Hace poco terminé de leer El Túnel de Ernesto Sabato, que me dejó tan preocupada como confundida, y me parece que es importante hablar de estas cosas: de las relaciones tóxicas que destruyen y cuando llegan a mucho, matan. Es algo interesante cómo desde que inicia el libro sabemos que ocurrirá un crimen, y, sin embargo, cuando ocurre, nos toma por completo por sorpresa: creo que así pasa muchas veces con este tipo de relaciones.
En esta serie exploro la mente de Castel, narrador y obsesionado, pero también una forma más amplia de obsesión: la que empaña el vidrio de la realidad y confunde control con amor. Castel no se enamora de María, sino de una proyección. María funciona como un contenedor vacío que él llena con su vigilancia, sus suposiciones, su necesidad de sentido. Ella debía existir como él la imaginaba; cualquier gesto suyo estaba, inevitablemente, relacionado con él.
_____________________________________
I would later calmly torture myself.
I recently finished reading Ernesto Sabato's *The Tunnel*, which left me both worried and confused, and I think it's important to talk about these things: about toxic relationships that destroy and, when they go too far, kill. It's interesting how, from the very beginning of the book, we know a crime will occur, and yet, when it does, it takes us completely by surprise: I think that's often the case with these kinds of relationships.
In this series, I explore the mind of Castel, the narrator and obsessive, but also a broader form of obsession: the kind that clouds the glass of reality and confuses control with love. Castel doesn't fall in love with María, but with a projection. María functions as an empty vessel that he fills with his surveillance, his assumptions, his need for meaning. She had to exist as he imagined her; every gesture of hers was, inevitably, related to him.

Ficha técnica
Serie El Túnel #1
"Me torturaría después con calma"
Collage Digital - A4

Back to Top